首页 >生活

GoogleTranslate只想当个随

2019-05-15 02:01:38 | 来源: 生活

生于俄罗斯,旅居以色列,Google Translate产品负责人 Barak Turovsky会讲俄语、阿拉伯语和英语3种语言。采访中Barak不断调侃自己的英语口音,还拿自己的名字和美国总统奥巴马(Barack)对比调侃了一番。当我吐槽Google Translate有时会很不靠谱时,他也忍不住吐槽说:啊,中英文语音的翻译,是几近难的没有之一,和英语西班牙语的互译完全不是一个量级啊。

毫无疑问,当 Google Translate 在年初发布更新后,它在 iOS Store 和 Google Play 的下载量开始一路飚,不光美国市场,包括俄罗斯、法国、德国、意大利、西班牙、墨西哥、巴西等都是如此(毫无疑问,此处悲催地没有中国)

目前 Google Translate 在全球的月用户超过 5 亿人次,日均翻译条目超过 10 亿;使用 Google Translate 前 3 位的国家是巴西、美国和墨西哥;90% 的使用流量来自美国本土以外。

这些数字是 Google Translate 的产品负责人 Barak Turovsky 告诉36氪的。Google Translate 这次的更新都集中在移动客户端,这和 Google 整体的发展一致,也是我们未来的重点方向,Barak 在位于 Google 位于 mountain view(山景城)的总部接受采访时说:我们现阶段目标很简单,就是要让它成为用户的随身翻译助手。

和我们预想的一样,Google translate 的用户增长重头来自发展中国家。

Barak 说:那些地区的许多用户没有电脑,但通过来上,这也是为何我们要重点发展移动端的一个原因。

但是Google translate仅仅是想当个随身翻译小达人这么简单么?

在我看来,语音辨认系统带来的移动端用户增长和与此相对应的地理版图拓展,都是 Google Translate 打造移动平台生态的一个部分。换句话说,Google Translate 渴望被不断打开的 API 以及更细分的 Speech API 才是更加战略性的。

这个企图看起来其实很明显了,比如 WhatsApp 是 Google 语音 API 的典型用户,旅游产业也大量使用 Translate API,Trip Advisor 就用它来翻译用户的多语种评价。

我们来想一下,随着用户增长,如果全球更多的应用开发者开始使用这个API,整个移动平台的生态圈将会变得如何?

Google 这样一个平台级的公司,完全可以从语音这个切口入手,在全球打造一个类似在中国那样的平台,并接入各种约会交友平台,各类即时通讯软件等。

把这个疑问抛给 Barak,他告诉说现在用 Google translate 的 app 已经可以在餐厅点披萨,还能用它来解决社交在软件上不小心就电光火石爱上歪果仁而后产生的约会沟通障碍。他们在产品出来三周时收到过某用户的感谢信,感谢这个 app 帮他解决了终身大事。

去年 5 月,Google 收购了 Quest Visual,其主打产品就是做增强现实翻译的 Word Lens。Word Lens 一直在 Google Glass 上可用,此次则是正式融入 Google Translate。

很长时间我们还一直在探索如何将 Word Lens 加入 Google Translate 这个拥有广大用户群体的产品,Barak 说:为我们压缩了 Word Lens 的原始词典储量,也提高了相应的翻译质量。

除 Chrome 之外,我们将来也会把 Translate 不断添加到其它的 Google 产品中。预计今年上半年会接入十个以上产品。

不管怎样,在语音辨认这个可能颠覆下一代搜索系统的潮流中,传统搜索界老大 Google 算是赶上了。2015 很大可能会是语音识别爆发的一年,而透过 Google translate 这个小切口,我们确实看到了 Google 基于此生长的大野心。

治疗痛经小妙招
痛经小腹痛有什么方法
痛经小腹痛缓解

猜你喜欢